Las Hermanas Makioka, de Junichiro Tanizaki




⭐⭐⭐⭐⭐


Esta maravilla de Junichiro Tanizaki transcurre entre 1936 y 1941, una época de cambio en Europa y en Asia con una guerra mundial a las puertas y en un momento en que los cambios sociales que se avecinaban en un pais como Japón, iban a ser cruciales para la desaparición del viejo mundo tradicional y rígido. La novela nos cuenta la historia en estos años de las cuatro hermanas Makioka pertenecientes a la alta clase burguesa de Osaka sin embargo a la muerte del padre, su influencia y prosperidad empieza a decaer. Las dos hermanas mayores, se casan y sus maridos adoptan el apellido Makioka para que no se pierda, y es el marido de la hermana mayor, Tsuruko quién se convierte en el cabeza de familia, con todo lo que eso implica: control absoluto de la economia familiar y control absoluto del resto de la familia, especialmente de las dos cuñadas menores, todavía solteras. El cabeza de familia convierte en su objetivo casarlas pero como la tradición y las rígidas normas de etiqueta marcan, deben ser casadas por orden de edad (y por supuesto con hombres sin tacha usando un férreo protocolo investigando estos probables partidos), asi que cuando empieza esta novela, Yukiko ya en la treintena, está en una especie de carrera contrarreloj en el camino que le marcan para la búsqueda de un marido por parte de la familia.

"-Me dicen que todavía está soltera, señorita Yukiko, -llegó una voz turbia desde un extremo de la sala- ¿Cómo puede ser?
-Llevamos retraso con respecto al tiempo establecido -dijo Taeko, siempre con un perfecto dominio de si misma- así que pensamos que ya da igual el tiempo que tardemos para encontrar a alguien realmente bueno.
-Pero están tardando demasiado tiempo.
-Oh venga, ¿alguna vez es demasiado tarde?
"


Es una novela apasionante no sólo por lo bien escrita y por esta linea argumental que es como un río que guía toda la narración, sino por todo lo que deja entrever Tanizaki sobre Japón, su rígida y encorsetada alta sociedad. Es un momento clave en el sentido de que la tradición oriental se ve enfrentada a los nuevos vientos occidentales que les van influyendo y no desde el exterior, sino incluso desde el interior de la familia, porque la hermana menor, Taeko está muy abierta a la influencia occidental mientras que Yukiko es el ejemplo de la mujer japonesa típica, sumisa y frágil. Sin embargo, la narración de Tanizaki es ejemplar en la forma en que bajo esta fragilidad y sumision, se debate una rebeldia muy sútil:

"Pero la timida e introvertida Yukiko, incapaz como era de abrir la boca en presencia de extraños, poseía un temperamento fuerte que era difícil de conciliar con su aparente docilidad. Tatsuo descubrió que su cuñada, a veces, no era tan sumisa como parecía."

Es una novela lenta que se va desplegando poco a poco como uno de estos abanicos japoneses y con mucha información entre lineas, el lector tiene que bucear entre esta corrección de las apariencias para captar las tensiones familiares; y al principio el lector se puede sentir descolocado por los nombres japoneses sin saber situarlos pero no le llevará mucho tiempo controlarlos a todos como si fueran nuestros. Bajo la excusa de la carrera contrarreloj de la búsqueda de un marido para Yukiko, para que la pequeña no tenga que esperar toda una vida a casarse también, Tanizaki nos va envolviendo en lo que es Japón a través de la vida doméstica, la relación entre señores y criados, los encorsetados rituales familiares en lo referente a respetar la jerarquia masculina a la hora de tomar decisiones, las referencias a la influencia exterior sobre todo en lo que se refiere a los vientos de guerra, el declive de la clase social y de cómo se van concienciando poco a poco a lo largo de estos años, que ya no son lo que eran y que quizás deberían hacer la vista gorda a la hora de respetar las apariencias. Se centra sobre todo en la psicologia femenina con una sutilidad magistral (¿quién dijo que un hombre no puede escribir sobre mujeres sin que se vea la diferencia???): ellas están completamente controladas por los hombres de la familia pero también se las arreglan para mostrar una rebeldia desde dentro, desde sus emociones y qué bien lo describe Tanizaki.

"Tatsuo, además, se opone por completo a que se convierta del modo que sea en una mujer trabajadora. Espera que su meta sea siempre realizar una buena boda cuando llegue el momento, para convertirse en una buena esposa y madre de familia".

Crónica sobre un Japón confundido, una clase en declive zarandeada entre tradición y progreso, Oriente y Occidente (la sola elección entre vestirse con un kimono o con ropas occidentales define este cambio), entre rituales claustrofóbicos y vientos liberales, esta novela es una joya por todo lo que cuenta a través de las vidas de estas hermanas. El mundo de las apariencias donde un miembro de la familia podía ser expulsado y sacrificado por un detalle que a nosotros ahora nos podría parecer una nimiedad, donde el dinero y la clase eran lo esencial y por supuesto donde la voz femenina era completamente silenciada en beneficio del prestigio social (ellas siempre las sacrificadas), marcan a mi entender, el hilo central de la novela. Y como he comentado antes... que sea precisamente un hombre el que escriba tan bien sobre ellas, me conmueve. Esta novela fue escrita en los años 40, precisamente en una época en que los escritores japoneses lo tenían dificilísimo debido a la censura del estado e incluso esta obra fue bloqueada por el gobierno. Tanizaki distribuyó copias por su cuenta y riesgo y en secreto en su ámbito más privado. Después de la 2ª Guerra Mundial se publicó entre 1946 y 1948 en tres partes. Una de las joyas de la literatura universal.

"Mi única esperanza es que alguien se case con ella. Poco importa ya quién sea, incluso aunque hubiera de terminar en divorcio".

 






 Las Hermanas Makioka, 1983, de Kon Ichikawa
 

Comentarios

Entradas populares de este blog

Yo navegué con Magallanes, de Stuart Dybek

Escena de caza (furtiva), de Agustín Gómez Arcos

[Cuento] El altar de los muertos de Henry James