Mis Favoritos de 2021
Empecé el año con un autor que me caló Steve Erickson y lo termino con Ann Pancake, que se ha convertido en una diosa en mi podium... así que solo tengo que decir que éste ha sido uno de esos años definitivos en lo que se refiere a mis lecturas porque es el año en el que he salido de mi zona comodidad total y me he atrevido con autores que de alguna forma me causaban un enorme respeto (los podeís ver en la lista). Sin embargo una vez dentro del huracán ha sido una experiencia gloriosa porque algunos de ellos se han convertido en auténticas debilidades, y otros directamente me han robado el corazón para siempre porque todos ellos me han llevado a otr@s y a otr@s....
Gracias a todos los que estaís ahí para extender mis horizontes (recomendando y compartiendo) y a todos los que compartís lecturas conmigo.
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
La Familia Real, de William T. Vollman
Edit.Pálido Fuego
(Traducción: José Luis Amores)
"La Reina dijo: Domino, da igual si tienes a cien chulos detrás de ti. Mantén tus valores. Mantén tus escrúpulos".
----------------
La Casa en París, de Elizabeth Bowen
Edit. Pre-Textos
(Traducción: Silvia Barbero)
"Leopold, que
miraba a Ray con insolencia y perspicacia, con la barbilla alzada,
había dicho:
- A ella le da miedo el pasado."
------------
Dias Entre Estaciones, de Steve Erickson
Edit. Pálido Fuego
Traducción: José Luís Amores
“Compró una entrada, accedió a la sala y se sentó en una fila vacía, a la espera de que las luces se apagaran y la pantalla parpadease ante él, y supo que éste era el momento que había evitado; que si este momento no hubiera significado nada para él, se habría sentido más irremediablemente perdido que nunca, habría sentido una soledad tal que los días anteriores ni siquiera hubieran podido anticipar. Asi que experimentó una euforia salvaje cuando, al dar comienzo la película, sintió una emoción y una pasión enormes”.
-----------------
Tierra Vencida, de Ann Pancake
Edit: Dirty Works
Traducción: Javier Lucini
"A mi padre lo acosaban los fantasmas, los veía igual que otra gente detecta las últimas moras en el clamor de una zarza o una trucha en la sombra de una raíz sumergida."
------------------------
Luz de Agosto, de William Faulkner
Edit: DeBolsillo
Traducción: Enrique Sordo
"Byron oyó aquello en silencio, pensando para sí mismo que la gente es igual en todas partes pero que, según parece, es en las pequeñas ciudades -en las que el mal es más difícil de cometer, más difícil de guardar en secreto- donde las gentes llegan a inventar más historias de unos y de otros; basta con una sola cosa: tener una idea, una sola y única idea, y susurrarla al oído de los demás."
-------------------
Padre e Hijo, de Larry Brown
Edit: Dirty Works
Traducción: Javier Lucini
“Glen se había pasado toda la infancia oyéndole gemir, sacudirse e implorar en sueños, y le había visto sumirse en largos períodos de silencio en los que se quedaba mirando el cielo, problablemene reviviendo viejos recuerdos de los que solo hablaba cuando le daba a la botella. Se preguntó si seguiría haciéndolo. Se preguntó porque cojones los japos no acabaron el trabajo y lo mataron cuando tuvieron oportunidad. Su muerte habría puesto las cosas más fáciles a todo el mundo. Y el habría podido tener un padre diferente al que tenía ahora.”
--------------
Skippy Muere, de Paul Murray
Edit: Pálido Fuego
Traducción: José Luís Amores
"Te tenía por un jugador de equipo. Ahora me pregunto si no eres más como uno de esos peces. Preferirías pasarte el dia flotando a solas en el agua, fantaseando. Pero un pez no nos sirve de mucho en el Seabrook College. Aquí estamos para cumplir objetivos. Tenemos metas, metas de excelencia académica y deportiva. Trabajamos conjuntamente, somos concienzudos. Somos mamíferos, Howard. Mamíferos, no peces."
-------------
Los Alcatraces, de Anne Hébert
Edit: Impedimenta
Traducción: Luisa Lucuix Venegas
"Y yo afirmo haber sentido la rabia de la tempestad
sacudiéndome y dislocándome todo el cuerpo...
(...)
En
toda esta historia, ya lo he dicho antes, hay que tener en cuenta el
viento. De principio a fin. Remontar hasta la fuente del
viento...
(...)
No he visto nunca en mi vida una noche de
viento como aquella...
(...)
Demasiado viento. Demasiados
gritos..."
-------------
Noche Cerrada, de Chris Offutt
Edit: Sajalin
Traducción: Javier Lucini
"Tucker, aún en Ohio, contempló la verde tierra inflada de Kentucky, que se extendía a lo largo del río. Se había marchado a principios de verano y regresaba ahora en plena primavera, con un invierno de guerra entre medias".
--------------
Érase un Rio, de Bonnie Jo Campbell
Edit: Dirty Works
Traducción: Tomás Cobos
"Cada persona es una nuez insondable, imposible de abrir-dijo Smoke-. Eso es lo que he aprendido, chiquilla. Hasta para nosotros mismos somos insondables".
-----------
La Broma Infiníta, de David Foster Wallace
Edit: DeBolsillo
Traducción: Marcelo Covián/Javier Calvo
"Todos estamos en la misma cadena alimenticia. Todos nosotros. Es un deporte individual. Bienvenidos al significado de la palabra -individual-. Aquí todos estamos profundamente solos. Es lo que tenemos en común, la soledad."
-----------------------
Suite for Barbara Loden, de Nathalie Léger
“El 21 de febrero de 1971, Barbara le contó al Sunday News: -Yo no era nada. No tenía amigos. No tenia talento. Era como una sombra. No aprendí nada en la escuela. Sigo sin saber contar. Odiaba las películas cuando era niña, la gente en la pantalla era perfecta y eso me hacía sentir inferior- . Más tarde, en el Post: -Solía esconderme detrás de las puertas. Pasé mi infancia escondiéndome detrás de la estufa de mi abuela. Estaba muy sola-. Más tarde, en Positif: -He pasado toda mi vida como si fuera autista, convencida de que no valía nada. No sabía quién era, estaba por todas partes, no tenía orgullo -".
-----------------
La Visión Eterna. Cartas, Manifiestos y Ensayos, de William Blake
Editorial: La Felguera
Traducción: Javier Calvo
"Ciertamente está usted equivocado cuando dice que las visiones de la fantasía no se encuentran en este mundo. Para mí este mundo es una visión continua de la fantasía y la imaginación..."
-------------------------------
El Mar, El Mar, de Iris Murdoch
Edit: DeBolsillo
Traducción: M. Guastavino.
--------------------
El Villorrio, de William Faulkner
Edit: DeBolsillo
Traducción: José Luís López Muñoz
"Un momento antes el camino estaba desierto, y al momento siguiente aquel individuo se hallaba a un lado, en la linde del bosquecillo; eran la misma gorra de tela y la misma mandíbula que mascaba rítmicamente, materializados al parecer de la nada y casi delante del caballo, con un aire de ser algo completa y puramente accidental..."
- ¿Qué tal?-dijo-. Tu eres Flem, ¿no es cierto? Yo soy Varner.
-----------------------------
La Ciudad, de William Faulkner
Edit: DeBolsillo
Traducción: José Luís López Muñoz
"-Invierte
usted demasiado tiempo en esperar. No espere. Usted simplemente
existe, necesita, ha de conseguir y por tanto actúa. Eso es todo. No
pierda el tiempo esperando."
-------------------------------
La Única Certeza, Donal Ryan
Edit: Sajalín
Traducción: Ana Crespo
---------------------
La Peste Blanca, de Karel Capek
Edit: Pálido Fuego
Traducción: José Luís Amores
----------------------
Confesiones de Amor, de Chiyo Uno
Edit: Alpha Decay
Traducción: Junichi Matsura/Lourdes Porta
"¿Por qué sueñas despierto? ¿Tan cobarde eres?"
-------------------------------
El Hogar Eterno, de William Gay
Edit: Dirty Works
Traducción: Javier Lucini
---------------
Conversaciones con David Foster Wallace / Profesor
Edit: Pálido Fuego
Traducción: José Luís Amores
"El problema no es que el lector de hoy sea tonto, yo no lo creo. Lo único que pasa es que la tv y la cultura comercial le han enseñado a ser una especie de vago e infantil en cuanto a sus expectativas. Eso hace que intentar llamar la atención de los lectores de hoy implique una dificultad imaginativa e intelectual sin precedentes." (Conversaciones)
"LIBROS QUE TENEÍS QUE COMPRAR
1. Mary Higgins Clark, ¿Dónde están los niños?
2. Jackie Collins, Rock Star
3. James Ellroy, El gran desierto.
4. Thomas Harris, Domingo negro.
5. Thomas Harris, El silencio de los corderos.
6. Stephen King, Carrie.
7. C.S. Lewis, El león, la bruja y el armario.
8. Larry McMurtry, Paloma solitaria.
AVISO
No permitaís que la apariencia ligera de los textos os lleve a engaño y a a pensar que será una asignatura tipo -maría-. Desarmar y leer críticamente estos textos -populares- acabará siendo más duro que hacerlo con obras literarias más convencionales. Probablemente terminareís trabajando más aquí que en otros módulos del curso 102." (Profesor)
-------------------
Los Años de Espera, de Fumiko Enchi
Edit: Alianza Literaria
Traducción: Keiko Takahashi y Jordi Fibla
----------------------------
Kentucky Seco / Lejos del Bosque, de Chris Offutt
Edit: Sajalín
Traducción: Javier Lucini
“Nadie en esta ladera acabó el instituto. Por aquí se valora a un hombre por sus actos, no por su supuesta inteligencia. Yo no cazo, ni pesco, ni trabajo. Los vecinos dicen que le doy demasiado al coco. Dicen que soy como mi padre y a mamá le preocupa que puedan estar en lo cierto.” (Kentucky Seco)
----------------------------
Las Primas, de Aurora Venturini
Edit: Tusquets
“Una enorme melancolía invadió mis pinturas y las valorizó porque la gente al verse reflejada en la pena, puede consolarse algo”.
-------------------------
Madres, Avisad a Vuestras Hijas, de Bonnie Jo Campbell
Edit: Dirty Works
Traducción: Tomás Cobos
"Después me daba miedo que tu padre me internara porque nunca he sabido dónde termina el poder que tiene un hombre sobre su mujer."
----------------------------
El Atlas, de William T. Vollmann
Edit: Pálido Fuego
"Qué fuerte era, qué capaz en este mundo de dolor. La policía había abatido a tiros a su padre; sus dos madres, no podían ayudarla, alquilaba su cuerpo para vivir y vivía. Alimentaba a su bebé y a su hermana. Nada podía con ella salvo la muerte. Era pura y se llamaba Rose."
----------------------------
Comentarios
Publicar un comentario